발송 선적 Shipping [쉬핑] 배달 Delivery [딜리버리] 뜻과 차이점

● Shipping [쉬핑] 발송 (發送), 선적 (船積): 판매자가 제품을 포장하여 운송업체에 넘겨주는 것을 말한다. ship는 배에 싣는다는 말이지만, 요즘은 배 밖에도 기차, 비행기, 트럭 등이 발전 되어 운송에 사용되므로, 그러한 모든 운송수단에 싣는 것을 말한다.

● Delivery [딜리버리] 배달 (配達): 판매자의 손을 떠난 제품이 구매자에게 까지 이르는 모든 운송경로를 합쳐서 배달이라고 한다.

● 배송 (配送) = 배달 (配達) + 발송 (發送): 발송과 배달을 합쳐서 부르는 말.

엄밀하게 말하자면, 쉬핑은 판매자가 하는 작업이고, 딜리버리는 운송업체가 하는 작업이다. 큰 규모의 무역을 할 때는 두 용어를 구분하여 사용하지만, 온라인 쇼핑으로 간단한 물건을 사는 경우에는 쉬핑 또는 딜리버리라는 말이 구분되지 않고 모두 포함하여 사용되는 경우가 흔하다. 이럴 경우에는 shipping = delivery = 배송의 뜻으로 쓰인다.

● Tendered to [텐더드 투] 넘겨주었다.
배송현황 가운데 Tendered to ~ 라고 적혀 있는 경우를 볼 수 있다. tender [텐더]는 서류, 물건 등을 다른 사람에게 넘겨준다, 제출한다는 뜻이다. 즉, 상품 배송업체가 최종 배달을 담당하는 특정한 업체나 사무소 또는 배달원에게 넘겨 주었다는 뜻이다.



● Shipping Details:
Item will be shipped out within 48 hours upon receipt of your cleared payment. We can not ship on Sundays and other public holidays.

발송 (선적) 세부사항:
입금이 확인되면 48 시간 안에 선적합니다. (48 시간 안에 제품을 포장하여 운송업체에게 넘겨 줍니다). 일요일과 공휴일에는 선적하지 않습니다.

International Buyers Please Note:
a) Import duties, taxes and charges are not included in the item price or shipping charges. These charges are the buyer's responsibility.
b) Please check with your countrys customs office to determine what these additional costs will be prior to bidding/buying.

해외 구매자 분들에게 알립니다:
a) 수입에 따른 내국세, 관세, 수수료 등의 비용은 제품가격과 선적(발송) 비용에 포함되어 있지 않으며, 이러한 비용은 구매자가 별도로 부담하여야 합니다.
b) 구매나 입찰에 참여하기에 앞서, 거주 국가의 세관에 추가되는 비용등과 관련된 사항을 알아 보시기 바랍니다.

Please make sure your address in paypal is correct. we will only follow your address listed in the Paypal payment for the shipment. Combine shipment is not allowed. If you want to combine all the items together, you should still pay for all of the shipping, insurance and handling fee.

페이팔에 기재된 주소가 정확한지 확인하시기 바랍니다. 저희는 제품을 페이팔에 등록된 주소로만 발송합니다. 여러개를 주문할 경우에도 묶음 배송을 하지 않습니다. 고객이 한꺼번에 묶음 배송을 원할 경우에는 배송은 묶음 배송을 해 드리지만, 배송료, 보험료 그리고 작업비용은 각각으로 계산하여 지불하여야 합니다.

● Shipping: 배송
Free Shipping 무료 배송
FREE Standard International Flat Rate Postage 무료국제일괄요금우편소포

International items may be subject to customs processing and additional charges.
해외 구매의 경우에는 세관의 통관절차와 추가적인 비용이 들 수 있습니다.

Ships to: Worldwide 선적(발송) 가능 지역: 세계 어디나.
Excludes: Puerto Rico, Austria..... 선적(발송) 불가능 지역: 푸에르토 리코, 오스트리아 ....

● Delivery: 배달
Free Delivery 무료 배달
Estimated between Wed. Mar. 4 and Wed. Mar. 18
5월 4일 수요일에서 5월 18일 수요일 사이

Seller ships within 1 day after receiving cleared payment.
판매자는 입금 확인후 1일 안에 발송(선적) 합니다.

Domestic handling time: Will usually ship within 1 business day of receiving cleared payment.
국내 작업 소요 시간: 통상 입금확인 후 1 영업일 이내에 발송됩니다.

● By Express: 빠른 배송 (속달)
Generally, about 5-10 working days to UK, USA.
영국과 미국의 경우에는 통상 5 ~10 영업일이 걸립니다.

Delivery to US, UK, Australia and Canada usually takes 7-14 working days;
Delivery to countries except US, UK, Australia and Canada usually takes 7-21 working days;
미국, 영국, 호주 그리고 캐나다의 경우 통상 7~14 영업일이 걸립니다.
위 나라를 제외한 나라들의 경우에는 통상 7~21 영업일이 걸립니다.

We can also ship the item through express service like DHL, UPS, if you are ready to pay the extra charge. To know the details please contact us with email.
고객이 추가 비용을 지불하면, DHL, UPS와 같은 빠른 서비스를 통하여도 발송을 해드립니다. 빠른 배송에 대하여 자세히 알고 싶으시면 이메일로 연락하여 주시기 바랍니다.

● Tendered to postal service. (배달을 위하여) 우체국에 넘겨 주었다.
DHL나 FedEx 등이 물건을 특정 위치 또는 지역의 우체국까지만 배송을 하고, 고객에게 배달하는 업무는 우체국이 담당하는 연계 배송을 할 경우에, 이러한 배송현황을 볼 수 있다.  Tendered to postal service.는 단순히 "물품을 우체국에 넘겨주었음"이라는 뜻이다. 그러므로, 물건을 넘겨 받은 우체국이 조만간에 수령인에게 배달을 할 것으로 예상할 수 있다.





● 아래는 이베이(ebay.com)를 통하여 중국에서 산(구매한) 물품이, 중국 배송업체 Yanwen을 통하여 가장 저렴한 배송(무료배송)으로 사우스코리아에 배달되는 과정에 나타나는 배송현황 용어들임.

Information Received
[인포메이션 리씨브드]
=> 물품발송 예약(정보) 접수

Order processed by shipper
[오더 프로세스드 바이 쉬퍼]
=> 판매자(shipper)가 배송준비를 함

Pickup Scan
[픽업 스캔]
=> Yanwen(배송회사)이 물품을 인수함

Processing information input
[프로세싱 인포메이션 인풑]
=> Yanwen(배송회사)이 인수한 물품을 전산망에 올리고 물품에 배송정보표식(라벨)을 붙임.

In Transit
[인 트랜지트]
=> 운송중에 있음

Facility - Outbound
[퍼씰러티 - 아웉 바운드]
=> Yanwen(배송회사)의 수집소에서 물품을 집하지로 보냄

Arrived at domestic terminal station
[어라이브드 앹 도메스틱 터미날 스테이션]
=> 수집소에서 보낸 물품이 국제운송터미날에 도착함

Dispatch PreAlert to South Korea
[디스패취 프리얼러트 투 사우스코리아]
=> 사우스코리아에 있는 국제운송터미날에 물품발송예정 정보를 보냄(통보함)

Port of departure - Departure
[포트 오브 디파춰어 - 디파춰]
=> 국제운송터미날에서 도착지(도착할 국가) 국제운송터미날로 보냄(출발함)
=> 바로 사우스코리아로 오지않고, 다른 국가를 거쳐서, 사우스코리아로 오는 경우 도착지는 거쳐가는 국가(경유국가)를 말함.

Port of destination - Arrival
[포트 오브 데스티네이션 - 어라이벌]
=> 도착지(도착할 국가) 국제운송터미날에 도착함.
=> 바로 사우스코리아로 오지않고, 다른 국가를 거쳐서, 사우스코리아로 오는 경우 도착지는 거쳐가는 국가(경유국가)를 말함.

Batch delivery to carrier
[배취 딜리버리 투 캐리어]
=> 도착지 운송업체에게 물품을 인계함. 물품이 다른 여러 물품들과 하나의 무더기로(일괄) 운송업체에게 인계됨.
=> Batch = 물품이 다른 여러 물품들과 하나의 무더기로 되어있고, 그 무더기가 통채로 도착지 운송업체에게 일괄 인계됨.

Held in customs
[헬드 인 커스텀스]
=> 세관에서 통관이 지연되고 있음(세관에서 잡고있음)

International shipment release - Import
[인터내쇼날 쉬프먼트 릴리즈 - 임포트]
=> 수입통관 완료

Pick up by local carrier at destination port
[픽업 바이 로칼 캐리어 앹 데스티네이션 포트]
=> 통관된 물품을 도착지 배송업체가 인수함

Item Posted Over The Counter to South Korea
[아이템 포스티드 오버 더 카운터 투 사우스코리아]
=> 물품을 사우스코리아 우체국(우편)으로 발송됨

Order Created
[오더 크리에이티드]
=> 배송의뢰(주문)이 전산상에 생성(등록)됨

Item Sent to South Korea
[아이템 센트 투 사우스코리아]
=> 물품이 사우스코리아로 발송됨
=> 여기서 부터는 배송추적이 되지않음. 우체국이 일반 우편물로 배달함. 최종 주소지까지 배달기간은 일반적으로 7~10일 정도 걸림.



중국 배송업체 Yanwen의 물품배송 번호(트랙킹 번호) 앞에 붙는 영문자의 뜻임.
Yanwen Express : YE~~~
Yanwen Logistics : YT~~~
Yanwen Economic Air Mail : U~~~
Yanwen Special Line : SY~~~
Yanwen International Express : YL~~~
Yanwen China Post Ordinary Small Packet Plus : LP~~~

[라스트 마일 트랙킹]
=> 물품을 구매자에게 배달하는 최종 배송업체가 물품을 인계받은 뒤의 배송진행상황

도움이 되기를 바랍니다.
주인으로 삽시다 !
우리 스스로와 사랑하는 후세대를 위하여 !
사람(人) 민족 조국을 위하여 !!



《조로공동선언 : 2000년 7월 19일 평양》
반제자주 다극세계 창설 - 공정하고 합리적인 국제질서 수립



>> 조선 땅을 점령함 : 점령자(침략자) 미제국 맥아더 포고령

>> 한국인 마루타 : 주한미군 세균전 실체

>> 강제 백신(예방) 접종 : 강제 인구감축 대량학살 무기

>> 끊임없이 전쟁을 부추기는 피아트 머니 - 사기.착취.략탈.강탈 도구

>> 현금금지(캐시리스) 전자화폐(CBDC 씨비디씨) 특별인출권(에스디알)

>> 미국 달러 몰락, IMF SDR 특별인출권 국제기축통화 부상과 금

>> 딮 스테이트 : 그레이트리셋, 유엔 아젠다 2030, 2021, SDG 17, 아이디 2020, 4차산업혁명, 세계경제포럼, 세계화, 신세계질서, 세계단일정부, 세계재편



민족자주 승리에 대한 굳건한 믿음으로, 한미동맹파기! 미군철거!!

주권主權을 제 손에 틀어쥐고, 주인主人으로서 당당하고 재미나게 사는 땅을 만들어, 우리 후세대에게 물려줍시다.